Eileen Battersby of The Irish Times published a glowing review of Patrick Healy’s translation of The Last Days of Mankind. On the centenary of the battle of the Somme, the piece describes Kraus’ magnum opus as ‘a deliriously frenetic kaleidoscopic pageant of an anti-war play’, and goes on to praise Healy’s work in no uncertain terms:
The Irish Joycean and polymath Patrick Healy […] has put a robust Dublin vernacular to effective use in a lively translation […] that is meticulously alert to Kraus’s subversive nuance and range of personalities and clever stereotypes.
The review, which should spur on readers to take up and immerse themselves in this 600-page tome without further ado, concludes with the following words of acclaim: ‘Patrick Healy’s translation will mesmerise readers and should entice stage directors’, and – needless to say – we coulnd’t agree more with this assessment.
You can read the full review here.